【病人基本资料】
奉天郑××,年五十二岁,于季春得温病,兼冲气自下上冲。
【病因】
那个人平时就有些痰饮,偶尔遇到称心如意的事情,肝火容易冲动,导致气郁痰生,引起连连呕吐痰水。到了春天,因为感冒成了温病,温热之邪内传,再次触动冲气,使得气机更加上冲。
【证候】
表里俱壮热,嗜饮凉水,痰涎上泛,屡屡咳吐,呃逆哕气,连连不除,两胁作胀。舌苔白浓,而中心微黄。大便三日未行。其脉左部弦硬而长,右部洪滑而长,皆重按有力。此温病之热,已入阳明之府,又兼肝火挟冲气上冲也。是以其左脉弦硬为肝火炽盛,其弦硬而长即为冲脉上冲之现象也;其右脉洪滑,为温热已入阳明胃腑,其洪滑而长,亦冲气上冲之现象也。因冲脉虽居于上,而与阳明厥阴皆有连带之关系也。欲治此证,当重用白虎汤以清阳明之热,而以泻肝降冲理痰之品辅之。
【处方】
生石膏(三两捣细)生赭石(一两轧细)生龙骨(八钱捣碎)生牡蛎(八钱捣碎)白知母(八钱)生杭芍(六钱)清半夏(三钱)浓朴(钱半)甘草(二钱)粳米(四钱)共煎汤三盅,分三次温饮下。
【效果】
将药分三次服完,热退气平,痰涎亦减十之七八,脉象亦近平和。其大便犹未通下,遂即原方将石膏、龙骨、牡蛎各减半,再煎服一剂,大便通下,病全愈。
【说明】
方中使用石膏与赭石,其中并未见同时使用的例子。愚公生平使用石膏,也未曾将赭石与石膏同时使用。他认为石膏的寒凉性质与赭石的沉重坠落性质同时存在,这可能导致石膏直线下沉至下焦。但如果是需要使用这种药物的病症,病从口入,不应该是人主观能承受的。像这样的病症,不使用石膏则阳明之热不易消除,不使用赭石则上逆的冲气无法制约,这就是为什么两者可以同时使用而不会相互干扰的原因。 如果病症只是阳明实热而没有冲气上逆的情况,服用这种药物后大便随即通下,或者更加严重的是滑泻。但是阳明胃腑之热仍然很难完全消除,这是由于它同时伴有冲气上逆。因此,在服用第二剂药物大便始能通下,这正如病从口入,不是人主观能承受的。 另外,龙骨和牡蛎的性质,都善于镇肝敛冲。因此,用它们来治疗痰疾非常合适。陈修园认为,龙骨和牡蛎同用,能够引导逆上之火泛滥之水归其宅,是治疗痰疾的绝佳药物。这里的痰指的是逆上之火泛滥之水所形成的痰饮,即这个病症的冲气上冲痰饮上泛者。因此,在方中,龙骨和牡蛎都被重用,辅助赭石以成就降逆消痰的功效,而不是用来治疗痰疾的。 至于为什么这两味药物一定要生用,不仅仅是因为生药性凉能清热,更因为《伤寒论》太阳篇在使用龙骨和牡蛎时,都是在表证未罢的情况下。后世解者认为,龙骨和牡蛎的敛正气而不敛邪气,因此,在表证未罢的情况下,也使用它们。 然而,三方中的龙骨和牡蛎都没有注明使用方法,因此,生用龙骨和牡蛎的方法